ภาษากับความรัก
เมื่อวานมีชั่วโมงเรียนจีนในบาร์เบียร์
ก่อนหน้านี้เพิ่งเรียนเรื่อง คำว่า 'ไม่'
มันมีการปฏิเสธแบบ ไม่คือไม่เลย
กับไม่แบบว่า ตอนนี้ยังไม่ แต่ตอนหน้าไม่แน่

ตอนเรียนกับอาจารย์เมื่อจันทร์ที่แล้ว
มีสติหลุดไประหว่างคลาส ก็รู้เรื่องบ้างไม่รู้เรื่องบ้าง
เมื่อวานพยายามพูดภาษาจีนกับเฮีย
เฮียเลยสอนภาษาจีนไปด้วยเลย

ได้คำศัพท์ใหม่เยอะมาก
ที่ตลกคือจำคำศัพท์ที่เฮียสอนได้หมด

ลองสังเกตวิธีสอนของเฮียก็พบว่า
เธอไม่ได้สอนแค่ให้เรารู้ว่าคำนั้นแปลว่าอะไร
แต่เธอฉีกคำออกมา แล้ว "STORYTELLING"
ว่าแต่ละคำแปลว่าอะไร ผสมกันถึงกลายเป็นคำนั้น

แล้วคำที่มีความหมายเหมือนกัน ในภาษาจีนโบราณ
เค้าใช้คำว่าอะไรมาก่อน ปัจจุบันเปลี่ยนไปยังไง

มีหนึ่งคำที่เฮียเปรียบเทียบความต่างได้ฝังใจคือ
ตอนที่เฮียสอนคำว่า ài (รัก)

ใน Traditional Chinese ใช้ตัวแบบนี้ 愛
แต่ใน Simplified Chinese ใช้ตัวนี้ 爱

สังเกตดีๆ จะเห็นว่า สิ่งที่เปลี่ยนไปคือไส้ตรงกลาง
ไส้ที่เปลี่ยนนั้นคือคำว่า 心 (xīn) ซึ่งแปลว่า 'หัวใจ'

เฮียสำบัดสำนวนพูดว่า
'คำว่ารักวันนี้ ไม่มีหัวใจอยู่แล้ว'

ประโยคนางอื่อหือมาก
แต่ก็ทำให้จำได้แม่น ว่าตัวอักษรมันลดรูป
เอาคำว่าหัวใจออก แล้วขีดเส้นแทน

นอกจากนี้ พอพูดถึงคำว่าหัวใจแล้ว
เราอยากค่อนแคะเฮียว่า เราเสียใจที่เฮียชอบตอบว่า ปู้

เราเลยถามว่าคำว่าเสียใจภาษาจีนว่ายังไง
ได้คำเพิ่มมาอีกสองคำ คือ xīn téng กับ xīn tòng
เถิง ให้ความรู้สึก 'เจ็บ'
ท่ง ให้ความรู้สึก 'ปวด'

คือถ้าดูจากดิคชันนารี คำแปลสองคำนั้นจะเหมือนๆกัน
แต่ความละเอียดอ่อนมันอยู่ตรงนี้
เราเป็นคนชอบรายละเอียด

แล้วก็ได้ข้อสรุปการเลือกใช้คำสำหรับตัวเอง

เราจะใช้คำว่า ซินท่ง เพราะความปวดมันทรมานกว่า
ความรู้สึกมันดูยาวนาน ฝังลึกข้างใน
แต่เจ็บนี่ดูเหมือนแผลหายเมื่อไหร่
ความเจ็บก็คงหายไปด้วย.

#SWTClass #SWTLife
#OurTimeinabottle

------------------------------
โพสต์ครั้งแรกใน facebook, 24 กุมภาพันธ์ 61
SHARE
Written in this book
BetweenUs
ทุกเรื่องราว ทุกความรู้สึก ทุกความทรงจำ ระหว่างน้องกับเฮีย
Writer
E29AZA
observer
Cool Wild-Goose :: ISTJ :: ลักษณ์ 8

Comments

nananatte
2 years ago
เฮียสอนภาษาจีนละเอียดมากเลยค่ะ แต่ดีนะ จำง่ายดีค่ะ
Reply
E29AZA
2 years ago
เฮียมีประสบการณ์ทำงานด้านภาษาจีนมานานจ้ะ เราชอบวิธีการสอนแบบเล่าเรื่อง เทียบกับชีวิตจริงๆ มันอินมากกว่าและจำศัพท์ได้ง่ายกว่า ^^
nananatte
2 years ago
สนุกดีค่ะ เพราะที่เคยเรียน มันต้องท่องหมดเลย ไม่ได้มาแยกส่วนว่า ตัวย่อตัวเต็ม เขียนต่างกันยังไง ก็จำเพิ่มๆๆ เข้าไป สุดท้ายก็เลยจำอะไรไม่ได้เลยค่ะ เพราะเยอะเกิน งื้อออ...
Reply
E29AZA
2 years ago
จริงๆ เราเห็นชัดเลยนะ เรื่องความจำกับการเชื่อมโยง ถ้าจำโดยเชื่อมโยงกับอะไรสักอย่างได้ มันจะไปยัน long-term memory แต่ถ้ามันไม่ได้เชื่อม ลืมหมด จากที่เคยท่องได้ เขียนได้เล่าได้แม่น แล้วก็ลืม

ยิ่งภาษานี่เป็นอะไรที่ต้องใช้งาน ถ้าไม่ได้ใช้ก็บายจ้าาาาา :-D
nananatte
2 years ago
บายไปแล้ว ภาษาจีนน่ะ 555 / สุขสันต์วันสงกรานต์นะคะ :-)
E29AZA
2 years ago
^_^ เช่นกันจ้าาา
ขอบคุณนะที่แวะมาคุยกัน
แล้วเราจะไปเยี่ยมที่เอนทรี่เธอบ้าง