Masterpiece (เพลง Jessie J)
"Masterpiece"

So much pressure                           กดดันเหลือเกิน
Why so loud?                                  ทำไมเสียงดังอย่างนี้!!!
If you don't like my sound                 ถ้าไม่ชอบเสียงของฉัน
You can turn it down                        คุณก็ปิดไปสิ

I got a road                                     ฉันมีหนทางเป็นของตัวเอง
And I walk it alone                            และพร้อมจะเดินไปเพียงลำพัง

Uphill battle                                     แม้ต้องตะเกียกตะกาย
I look good when I climb                   ฉันก็ดูดียามป่ายปีน
I'm ferocious, precocious                  แม้อาจต้องดุดัน  หรือเกินวัย
I get braggadocious                          ฉันก็จะโอ้อวด

I'm not gonna stop                                                   ฉันจะไม่มีวันหยุดไขว่คว้า
I like the view from the top (yeah)                               ฉันชอบมองลงมาจากที่สูง

You talk that blah blah, that la la, that rah rah sh*t        ถึงเธอจะพูดพล่าม นั่นนี่ บลาๆๆ
And I'm so done, I'm so over it                               ฉันฟังมาหมดแล้ว และฉันไม่ใสใจ
Sometimes I mess up,                                              แม้บางครั้งฉันจะผิด ฉันพลาด
I f*$% up, I hit and miss                                         ฉันเขว ฉันล้มเหลว  แล้วไงอ่ะ???
But I'm OK, I'm cool with it                                        ฉันก็ยังโอเค  และยังอยู่กับมัน

I still fall on my face sometimes                       ฉันทำตัวเองขายหน้าบ้างในบางครั้ง
And I can't colour inside the lines              ฉันไม่อาจวางตัวได้ในแบบที่คนอื่นหวัง       
'Cause I'm perfectly incomplete                 เพราะฉันอย่างฉันมันบกพร่องโดยสมบูรณ์
I'm still working on my masterpiece     แม้กระนั้นฉันก็ยังคงจะสร้างผลงานชิ้นเอกต่อไป
And I, I wanna hang with the greats           และฉัน ... ฉันอยากอยู่กับเกียรติยศ
Got a way to go, but it's worth the wait แม้จะต้องฟันฝ่าอะไร  แต่มันก็คุ้มกับการรอคอย
No, you haven't seen the best of me     ไม่เลย ไม่ๆ  คนอย่างคุณยังไม่เห็นที่สุดของฉัน
I'm still working on my masterpiece     คนอย่างฉันยังคงเดินหน้าในผลงานชิ้นเอกต่อไป

Those who mind don't matter                  ใครที่ชอบว่า  ก็ช่างมัน
Those who matter, don't mind                  ใครที่ชอบสอด  ก็อย่าใส่ใจ
If you don't catch what I'm throwing         ถ้าคุณไม่เข้าใจสิ่งที่ฉันกำลังบอกล่ะก็
Then I'll leave you behind                        ก็คงต้องปล่อยคุณไป

Gone in a flash                                      ไปซะไป
And I ain't living like that                         และฉันจะไม่มีชีวิตแบบคุณ

They talk that blah blah, that la la, that rah rah sh*t     ผู้คนก่นด่ามากมาย
Roll with the punches, and take the hits                     เหยียบย้ำซ้ำเติม
Sometimes I mess up, I f*$% up, I swing and miss      บางครั้งฉันล้ม ฉันพลาด
But it's OK, I'm cool with it                                     ฉันก็ยังโอเค และยังอยู่กับมันได้


               เนื้อเพลงข้างต้นเป็นเพลง Masterpeice ของ Jessie J ที่เชื่อว่าหลายๆท่านคงเคยได้ยินได้ฟังมาเป็นอย่างดี  การแปลนี้เป็นการแปลไปตามใจของฉันนะคะ  ไม่ได้ต้องการให้ถูกต้องเป๊ะๆตามคำอะไร  เน้นตามอารมณ์มากกว่า 555+
               เมื่อแรกที่ได้ฟังเพลงนี้  ปั๊บ ... เฮ้ย!!! มันใช่อ่ะ  ใช่เลย  ตรงใจอะไรอย่างนี้  หลายๆครั้งที่เราพยายามจะทำทุกอย่างให้มันออกมาดี  พยายามที่จะประสบความสำเร็จ  ... แต่ ลืมคิดไปว่า  โลกนี้ไม่มีอะไรดีพร้อม  รวมทั้งตัวเราเอง I'm perfectly incomplete.
               ใช่แล้ว  เหมือนอย่างที่ในเพลงบอก  I'm perfectly incomplete. ไม่ใช่แค่ I'm not perfect. นะ  จริงๆแล้วคนเราทุกคนมัน  perfectly incomplete ต่างหาก  นี่เป็นสิ่งนึงที่ชอบมากในเพลงนี้  เขาเล่นคำได้โดนใจมาก  ปกติเรามักจะบอกว่า  ไม่มีอะไรสมบูรณ์แบบ  แต่ในเพลงนี้เขาให้คำว่าสมบูรณ์แบบมาเป็นตัวขยายความเป็นจริงที่ว่า  จริงๆแล้วคนเราทุกคนล้วนบกพร่องไม่ว่าทางใดก็ทางหนึ่ง  ดังนั้น ... จริงๆแล้ว เราทุกคน  จึงเป็นสิ่งหนึ่งที่บกพร่องโดยสมบูรณ์แบบ  อยู่แล้วโดยธรรมชาติ

               เพราะฉะนั้นเมื่อได้ฟังเพลงนี้แล้วเลยรู้สึก  เฮ้ย  มันใช่ว่ะ  ชอบมาก 

               สิ่งหนึ่งที่เพลงนี้กำลังบอกเราก็คือ  ความสมบูรณ์แบบ  หรือความดีพร้อมนั้น  จริงๆแล้วมันอยู่ที่อะไรกันแน่เป็นตัวตัดสิน   จะเห็นได้ว่าแม้ในเพลงเอง  ก็ดูเหมือนจะมีการขัดแย้งและโต้ตอบกับคนรอบข้างอยู่ทั้งเพลง

              แต่จะอะไรก็ช่างมันเถอะ ...

              มันอยู่ที่เรากำลังทำอะไรต่างหาก  คุณบอกตัวได้หรือเปล่าล่ะ  ว่ากำลังทำอะไร ...

              " I'm still working on my masterpeice. "
              ช่างมัน
" I'm still working on my masterpeice "

SHARE
Writer
DearDream
Waiting Lover
ฉันอยู่ตรงนี้...ที่นี้...เวลานี้...กับทุกสรรพสิ่ง

Comments